Bókaklúbburinn Sólin

Bókaklúbburinn Sólin veitir birtu og yl! 

Þýddar eðalbækur, sem áskrifendur fá á kostakjörum, sendar heim að dyrum. Sólin er norræn – og rosalega verðlaunuð – vorið 2023.

Smáatriðin eftir Ia Genberg í þýðingu Þórdísar Gísladóttur. Hlaut August-prisen,  helstu bókmenntaverðlaun Svía, 2022. Kemur út í lok mars.

Fullorðið fólk þýðir Kari Ósk Grétudóttir úr norsku. Marie Aubert hlaut Ungdommens kritikerpris 2020. Apríl.

Steinunn Stefánsdóttir þýðir Solvej Balle – sem hlaut Bókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs 2022 – úr dönsku. Maí.

Elin Mejergren (sænsk) hannaði hið nýja útlit bókanna sem verða prentaðar í Danmörku.

Sendu tölvupóst á solin@benedikt.is til að skrá þig í klúbbinn! 

Um endalok einsemdarinnar
Um endalok einsemdarinnar

„Það yljar alltaf jafn mikið um hjarta-ræturnar að fá glaðning inn um lúguna. Þó maður hafi pantað hann sjálfur.“

Guðrún Dögg Guðmundsdóttir

framkvæmdastjóri í Brussel

Ég var að ljúka lestri bókarinnar Okkar á milli eftir Sally Rooney. Bjarni Jónsson þýddi bókina og gerir það vel. En erindið er þetta. Ef þið hafið minnsta áhuga á lestri bóka þá verðið þið að lesa þessa. Mér finnst hún með því betra sem ég hef lesið og fáar bækur hafa tekið mig á jafn mikið tilfinninga-ferðalag.

Jón Björnsson

verkefnisstjóri

Um bókina Dagar höfnunar:

Rússíbanareið tilfinninga.

Kraftmikil og nístandi frásögn um viðbrögð eiginkonu við svikum. Besta bók Ferrante.

 

Hér má lesa gagnrýnina í heild sinni

Kolbrún Bergþórsdóttir

Fréttablaðið

Saga af hjónabandi er fáránlega vel kjörnuð krufning á tilfinningalífi manneskju sem telur sig hafa fundið nýja uppskrift að hamingjunni og svo heiminum sem byrjar að hrynja þegar í ljós kemur að ástin getur aldrei verið hluti af uppskrift. Geir Gulliksen var tilnefndur til Norðurlandaverðlauna fyrir bókina.

Halla Harðardóttir

dagskrárgerðarmaður á Rás 1

Pin It on Pinterest

Share This